A sam nie możesz spać, zamartwiając się o to, żeby żadne z nich nie wpadło w narkotyki, nie zostało skrzywdzone, albo, co gorsza, żeby nie zginęło w jakiejś ciemnej alejce.
Потом не спите, молиться чтоб они не подсели на наркотики. Или побиты. Или хуже, лежат мертвыми в переулке где-нибудь.
Kiedy przyjedziesz do Kazachstanu, będziesz mógł zatrzymać się w moim domu, możesz spać w moim domu, będziesz mógł przespać się z moją siostrą.
Когда ты приехай Казахстан станешь жить мой хата. - О, большое спасибо. Станешь спать мой хата, пользуйся мой сестра.
Możesz spać u mnie na kanapie.
Можешь поспать у меня на диване.
Ale nie możesz spać z innymi kobietami.
Тебе нельзя будет спать с другой женщиной.
Jak możesz spać w tym pieprzonym fotelu?
Как ты можешь спать в этом долбаном кресле?
W takiej sytuacji wciąż możesz spać.
Столько случилось, а ты все еще спишь
Możesz spać z nami, jeśli chcesz.
Хочешь, можешь спать в нашей комнате.
Pielęgniarka powiedziała mi, że nie możesz spać.
Сестра говорит, что вы не можете уснуть.
Nie możesz spać w nocy z obawy przed moim pęknięciem?
Моя щель не даёт вам спать по ночам?
Albo to jest najnudniejszy sen jaki miałem, albo ty też nie możesz spać.
Либо я вижу самый скучный сон в жизни, либо тебе тоже не спится.
Wiesz, możesz... spać tam, jeśli chcesz.
Знаешь, ты ведь можешь спать там, если хочешь.
Możesz spać spokojnie wiedząc, że twoi bliscy także przeżyć ten dzień.
Можете быть спокойны за своих родных, ведь и они не умрут сегодня.
Jeśli nie możesz spać, powinieneś pójść do lekarza.
Но ты должен обратиться к врачу, если у тебя бессонница.
Możesz spać na kanapie, jeśli chcesz.
Можешь поспать на диване, если хочешь.
Padasz ze zmęczenia i nie możesz spać.
Днем без сил, ночью без сна.
Nic dziwnego, że nie możesz spać.
Неудивительно, что вы не можете уснуть.
Możesz spać spokojnie, Phillipie, będziemy się zajmować twoją słodką Cornelią podczas twojej nieobecności.
Филип, ты можешь уезжать со спокойной душой - мы будем внимательны и радушны с твоей Корнелией.
Nic nam się nie stanie, jeśli to przez to nie możesz spać.
Мы все будем в порядке, если, конечно, ты поэтому не можешь уснуть.
Ale wiem, że ciągle nie możesz spać w nocy i podskakujesz za każdym razem, kiedy drzwi się zamykają.
Но я знаю, что ты все еще не спишь по ночам и ты подпрыгиваешь каждый раз при открытии двери.
Teraz jesteś grubą rybą, więc możesz spać całe dni, kiedy my pracujemy?
Теперь ты большой босс, спишь весь день, пока остальные работают?
Jak możesz spać w nocy, lordzie Egbercie?
Как вы спите по ночам, лорд Эгберт? Как вы спите?
Czy ty w ogóle możesz spać, mając świadomość, że tylu ludziom zniszczyłeś życie?
Как ты спишь по ночам? Зная, что ты разрушил так много людских жизней.
Jakbyś miała na przykład nocną sprawę porwania, wtedy możesz spać...
Если тебя застанет ночное похищение, тогда ты можешь поспать...
Dziękujemy za ostrzeżenie, ale możesz spać spokojnie.
Спасибо, что предупредили, но этот вопрос не стоит внимания.
0.70025897026062s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?